Le lengüe inclusive

FullSizeRender (9)Hoy voy a meterme en un berenjenal de los que ya no están de moda. O sí. Hoy voy a contaros cosas sobre una nueva forma de hablar y, sobre todo, escribir, que se está poniendo «de mode» en las redes sociales». Me refiero al «lenguaje no binario».

¿Qué es esta mierda este nueve forme de hablar? Pues muy fácil: un lenguaje que incluya a géneros sexuales que no se corresponden con el típico masculino/femenino. Une lengüe que, como le inglese, deje de lado les géneres para centrarse en les palabres y facilite le comunicacione. O, en otras palabras, la nueva chorrada de gente que se aburre en casa y no sabe que internet está llena de porno y la masturbación relaja.

FullSizeRender (13)FullSizeRender (5)FullSizeRender

El lenguaje español proviene del latín y el griego. Durante años, la lengua ha estado evolucionando poco a poco. No ha sido una cosa impuesta de un día para otro, si no que, con el tiempo y con reglamentaciones cuando el habla estaba asentada, ha ido convirtiéndose en lo que hoy en día llamamos «español» o «castellano».

[Nota del Autor: No me gusta usar el término «castellano» porque, sin querer, estamos quitando a las dos Castillas de su idiosincrasia propia, haciendo un ninguneo que sí tenemos, por ejemplo, las comunidades valenciana, catalana o vasca. Por poner ejemplos que se ven muy fácilmente. Pero bueno, «español» como sinónimo de «castellano», en el lenguaje, existe. Y eso es una evidencia que tenemos que asumir. Aunque no mole].

FullSizeRender (2)

Lo que sí está claro es que ejemplos de creaciones de lenguajes impuestos han sido un tremendo fracaso (léase Esperanto). ¿Cómo esperamos, por tanto, que una sociedad adopte una forma de hablar completamente nueva no ya aprendiendo un idioma nuevo, aunque sea inventado, como el Esperanto, si no de su propio lenguaje diario? Si a la gente le cuesta pronunciar correctamente ‘mobbing’ -que se pronuncia con «o», no con «u», catetos-, ¿cómo van a despreciar años de educación en lengua para que todo el mundo se sienta incluido? No es que valore poco a la sociedad española, pero recordad que votaron al PP en masa dos legislaturas seguidas. Dos veces en menos de 30 años.

FullSizeRender (7)

Sí, el lenguaje es machista. Es machista porque la Historia ha sido machista. Es machista porque la Iglesia ha sido machista desde su fundación. Es machista porque se decidió, hace muchos años, con el uso y por las personas que lo usaban, que el género plural terminado en -os fuera el predominante. Y que, con la salvedad de que el conjunto fuera en su totalidad de género femenino, no se usaría la terminación en -as. Pero a día de hoy, es una cuestión de mentalidad más que de que el lenguaje lo sea. Yo con algunos amigos homosexuales hablo en femenino y nos llamamos «puta» y «zorra» y me parece una forma de desexualización del lenguaje mucho más efectiva que terminar las palabras en -e o con @, algo que, además, detesto profundamente.

FullSizeRender (10)

Mirad, para que os hagáis una idea de lo bien que van las imposiciones. Durante un tiempo hubo hasta académicos que abogaban por un cambio en las normativas lingüísticas (joder, cómo odio escribir esta palabra en el ordenador) y ortográficas para evitar las falta de ortografía. Decían que si quitáramos la h, la g (como grafía de sonido j en ge y gi), la c (como grafía del sonido de ka, ko, ku), la q (como grafía de ke y ki), la z (o la c y dejar sólo la zeta para ze, ze, zi, zo, zu) y pusiéramos todas las tildes (no voy a poner «acentos» aunque esté aceptada por la RAE, porque me vienen imbéciles puristas y no tengo el día), el lenguaje sería más perfeccionado, puesto que se leería como se escribe. Y huelga decir que no tuvo éxito, porque las imposiciones a los españoles no nos sientan muy bien. ¡Pero si quitaron la tilde a sólo y se armó la revolución!

Ahora los «no binarios» quieren imponer este lenguaje inclusivo. Empezaron poniendo «x» en lugar de «a» u «o» en los plurales. Pero se dieron cuenta de que eso no se podía leer (tienen alguna neurona funcional y lógica). Así que ahora van a por la «e».

Cuentan que idiomas como el inglés no tiene género y es mucho más inclusivo. Como si en los países angloparlantes no hubiera discriminación ya no sólo a las mujeres, si no a aquellos que no se consideran ni lo uno ni lo otro. Como si el inglés no fuera un lenguaje de hombre blanco, caucásico y rico. Venga, por favor, buscad otra excusa. Y, aún así, proponen «mejorarlo» para hacerlo aún más inclusivo. Que no lo es. Pero bueno.

FullSizeRender (11)

La educación de las personas no está en el lenguaje, chiques. La educación de las personas, como el aprendizaje cualquier lenguaje, pasa por último lugar por la escritura. Hay que visibilizar, hacer respetar, normalizar y luego ya, si queréis, nos ponemos a cambiar el lenguaje. O veréis que se va cambiando solo. Pero no hace falta ir inventándose palabras, acrónimos, siglas y normativas así a lo random, porque lo más que vais a conseguir es que vuestros interlocutores necesiten un diccionario para hablar con vosotres.

FullSizeRender (12)

Eso sí, si tenemos que buscar una vocal para el plural neutro, me quedo con la «i» mucho antes que la «e». Porque decir cosis terminadis en «i» queda muchi mejori. Y suena más maricón, que siempre es bien.

FullSizeRender (3)

Besis.

PD: Por decir esto (de forma paródica) en Twitter, me han llamado «el ASCO». Yo me veo más bien bajito y gordo como IRA, pero qué sabré yo, si hablo en lenguaje binario.

FullSizeRender (4)

27 comentarios en “Le lengüe inclusive”

  1. Me hace feliz ver que los seres inteligentes que me voy topando por el mundo, digital y tangible, siguen estando del lado de los buenos, esto es, del mío.

    La panda de solemnes que nos rodea, esto es, el enemigo, es numerosa y susceptible. Eso no ha de quitarnos las ganas, sino reforzarlas. Además, ha de admitir el autor de este artículo que es maravilloso que unos seres así le llamen EL ASCO.

    Larga vida a la risa y que el dios del cachondeo nos siga bendiciendo.

    1. Flanagan R. McPhee

      Queda fatal lo de que estamos en el bando bueno porque es el nuestro, nena. Pero es que, sinceramente, si el otro bando es ese… Pues sí, estamos en el bueno.

      Que no nos quiten las carcajadas, por favor…

  2. ¿Cómo oses criticar nuestro anti-patriarcade, no cis-normative método contra la discriminación transfébeque?

    Que sepas que nuestre lucha es totalmente pacífique y no imponemes nada. Eso sí escorie como tú tiene que ser eliminada, homofebeque de merde. Necesites un poco de sensabilización y empatía, y aceptar las ideas de los otres como norma, la tuye no vale nada, cis scum.

    Tode lo que has dicho no es más que nosense de white male. A ver si te sacan de tu privilegie y verás como te acabas suicidende por el abuso que recibes, el otre díe fui a comprar el pan y cuando les grité que era un mujere en cuerpo de hombre, me miraron raro.’Y ni siquiera respetaron mis pronombres «Chu/Chi/Ches»!

    Y encima te ríes de les veguenes. Come se note que el munde pertenece a les transgeneres.

    1. Flanagan R. McPhee

      Es que no sé si estás de coña o no, chique. No te sé decir… Creo que sí, porque te inventas palanres que ni los antibinarios. Pero por otro lado… Chu/Chi/Ches me parece un pronombre muy realista. Ay, no sé, no sé…

  3. Este señere que te escribe tiene tode le razone. Nuestre luche es bonite, al igual que nuestres huertes urbanes. A mí sin ir más lejos no me miran bien en mi pueblo, Barcarrota, por ser CIS, TRANS, neidre y divergente, no entienden que paseo con ovejes porque soy neurodivergente y me oprime tener vagine y barbe. Persones como usted, incapaces de respetar nada, son las responsables del cambie climátique y de la muerte de miles de ballenes. Espero reflexione y respete.

  4. A mi que me suena todo a Valenciano, PanCAtalan o como lo hagan llamar.

    Lástima que en el vascuence tengamos otros problemas más de TX/TS/TZ como para andar con chorradas chorrades chorradis… homjer (hombre/mujer) no me jodes/jodis/jodos…

    ¡Cuánto tiempo libre y tantos campos sin harar!

    /Txoki

    1. Flanagan R. McPhee

      La gente es que ya no ara como antres, Txoki. A mí me gusta llamarlo «bable inclusive» XDDD

    2. En catalán-valenciano y en astur-leonés la terminación -es en nombres y adjetivos suele ser femenina. Por eso me suena raro!!

  5. FASCINANTE!!! (Esto se puede decir que termina en «e»)

    Es le cose mes lerde que he leíde en muche tiempe!! (La movida esta, no el post)

  6. Creo que ya he expresado ampliamente en Twitter lo que opino de los gilipollas estos que en vez de trabajar en soluciones reales a problemas concretos se inventan chorradas de este calibre para hacerse ver.

    1. Flanagan R. McPhee

      Creo que sí. Pero no quería echar a las cuádrigas al resto. Me voy yo solito que ya tienen para alimentarse XD

  7. Jota L. Prieto

    Sobre el castellano/español: el caso es que no sólo es castellano es una lengua española, que también lo son el gallego, el vasco y el catalán. Por eso no podemos confundir el todo (español) por la parte (castellano). Eso es lo que plantea él art. 3 de la Constitución española, y aunque en latinoamérica sí identifican castellano y español, la reciente Constitución bolivariana de Venezuela sí se refiere a la lengua castellana, no a la española.

    Políticamente me parece correctísimo hablar de lengua castellana, y del español como cualquier idioma de los oficiales en España: así se contribuye frente a los distintos nacionalismos(el españolista y los periféricos) a profundizar en la plurinacionalidad del Estado; de hecho ambos nacionalismos rechazan esa visión -que, recordemos, es la consagrada constitucionalmente-, unos porque desdeñan lenguas distintas al castellano siendo también españolas, y otros porque niegan la españolidad de sus lenguas.

    1. Flanagan R. McPhee

      Dejando a un lado que este no es el tema, habla con algunos castellanos y te dirán que no es así. El Estado español tiene lenguas cooficiales, pero tienen nombre propio. El idioma que se habla en todo el estado es el «español» y, pese a todo lo que quieras decir del «castellano», te digo que es una apropiación indebida y que los castellanos (leoneses y manchegos) no están muy por la labor. Tuve una fructífera conversación con varios y, la verdad, entiendo su punto de vista. Y por eso cambié la forma de escribir. Nada más :)

  8. No es lo mismo «mi moto alpina derrapante» que «me mete el pene de repente».

  9. C. del Palote

    ¡Es increíble! Cuanta estupidez junta y que ganas de perder el tiempo. Y lo peor de todo, ¡cuánta soberbia!

    1. Flanagan R. McPhee

      Bueno, bueno, bueno… De la soberbia no he querido hablar. El tema «es que me dan una disforia que flipas»… En fin, alucinante.

  10. El Científico Loco

    Muy buen artículo. O artícule. Artículi. Lo que sea.

    Para muestra del machismo del inglés, estoy leyendo una novela de ciencia ficción (Ancillary Justice, de Ann Leckie) en la que parte de la trama gira en torno a una sociedad en la que todos los ciudadanos son considerados y tratados como femeninos, independientemente del tipo de genitales que posean. Y no veáis cómo choca leer una novela entera en inglés sin un solo «he» o un único «his/him». No es un lenguaje tan neutro como parece.

    1. Flanagan R. McPhee

      Por eso mismo digo. El iraní me dijeron que tampoco tenía sexo (el lenguaje). Imagina lo inclusivo que es…

  11. Pero bueno, esto habrá que planteárselo alguna vez, no? O si no por qué hablamos todos los maricones en femenino? Pues para joder a machistas sexiostas patriarcales y homofobos, no?

    1. Flanagan R. McPhee

      No hay que plantearse una revisión del género neutro que existe en el Castellano, no. Creo que con la desexualización de las palabras es bastante. Pero bueno, eso va a gustos.

      Creo que terminar las palabras en -e no es la solución. La solución es la educación y también ponerse un poco en la mente de una SOCIEDAD, no exigir desde una perspectiva personal y personalista. Pero insisto en que eso va a gustos. Supongo que elles opinarán diferente a mí.

  12. Me he quedado muerta! Digo Muerto, ay no! MUERTE! Eso! ¡¡¡MUERTE Y DESTRUCCIÓN!!
    ¡Pero qué soplapollez! (y mira es inclusivo) JEJEJEJE.

  13. Sólo dos matices: el uso en español de -os para el plural, cuando incluye al género masculino y femenino, se considera neutro, y no masculino. Esto es así de toda la life, desde el latín. Y la otra puntualización es que el inglés por supuesto sí hace distinción de género, no sólo en determinantes o artículos como he o she, también en la elección de adjetivos. Mientras un hombre es «handsome», una mujer sería «pretty/beautiful».
    Tienes mucha razón, hay gente muy aburrida que no se toca.

    1. Flanagan R. McPhee

      Estoy de acuerdo contigo en ambos aspectos. Pero estos son los argumentos que usan elles, no yo. Aunque en el tema del español, tengo que comentarte que, si bien es cierto que la terminación en -os con grupos mixtos se refiere al neutro, no es casualidad que sea la misma terminación que el masculino, por lo que la acusación de «machista» no le viene del todo grande…

Los comentarios están cerrados.